Translation of "even taking" in Italian


How to use "even taking" in sentences:

Some people are even taking me as a lawman.
C'è chi mi scambia persino per un difensore della legge.
And I could viddy myself helping in and even taking charge of the tolchoking and the nailing in.
Mi vedevo a dare una mano e perfino essere a capo delle "taroccate" e dell'inchiodatura.
Anyway, if you think about it logically, we're not even taking them out of the wardrobe.
E a pensarci bene, a rigor di logica, non le facciamo neanche uscire dall'armadio.
Even taking Jews from as far afield as the British Channel Islands.
Perfino prendendo gli ebrei da posti fuori mano come le Isole del Canale inglesi.
You crazy even taking a chance.
Sei pazzo anche solo a correre il rischio.
He's letting the students go right by him without even taking a shot.
Lascia che gli studenti gli passino accanto senza sparare un colpo.
Shit, they have been even taking turns in there.
Merda, prendono persino la parola a turno.
Fayed just killed 12, 000 people in less time without even taking aim.
Fayed ha appena ucciso 12.000 persone in meno tempo, senza neanche prendere la mira.
I am even taking care of that boy right now, because I am all he has!
Mi prendo perfino cura di quel bambino adesso, perché sono tutto ciò che ha!
I don't know what I was thinking even taking it out of Italy, but it has to go back.
Non so cosa stavo pensando anche solo a portarlo fuori dall'Italia, ma... deve essere restituito.
Until I finally found one who, of course, told me what I wanted to hear and he released me and I slipped away from my wife one morning without even taking my toothbrush.
Fino a che... finalmente ho trovato uno che, naturalmente, mi ha detto cio' che volevo sentire e mi ha liberato. E una mattina ho lasciato mia moglie senza neppure prendermi lo spazzolino da denti.
Why am... why am I even taking advice from you, okay?
Perche'... perche' sto accettando consigli da voi?
Are you even taking your pills?
Stai... stai almeno prendendo le tue pillole?
Megan, are you even taking this seriously?
Ma la vuoi prendere sul serio questa faccenda, Megan?
Not even taking a cut, maybe from the local bangers, letting 'em sell dope in your parking lot?
Nemmeno prendendo un taglio, forse dai petardi locali, lasciandosi 'em vendere droga nel parcheggio?
How does someone go from being a top-notch pilot... to not even taking a physical?
Come puo' qualcuno passare dall'essere un ottimo pilota a nemmeno presentarsi a un controllo?
Ugh, you're not even taking this argument seriously.
Non prendi sul serio nemmeno questa discussione.
Oh, my God, they're even taking down the mosquito netting.
Oh, mio Dio, stanno togliendo anche la rete antizanzare.
You guys aren't even taking the time to get to know her.
Non vi siete neanche prese il tempo di conoscerla, ragazze.
Even taking pictures, he would do it like... you know, like, he was using even the picture camera like he would use the video camera.
Anche per fare le foto faceva... Usava la macchina fotografica come fosse una videocamera... * Debora, moglie di Thierry*
I took a look at it and even taking into account that she was only four it can't deliver enough of a shock to stop someone's heart.
Ho dato uno sguardo e nonostante io abbia preso in considerazione che lei aveva solo quattro anni non era abbastanza lo shock per fermarle il cuore.
Even taking into account that she was only four, it can't deliver enough of a shock to stop someone's heart.
Anche tenendo conto che aveva solo 4 anni, non poteva darle una shock cosi' forte da fermarle il cuore.
Simple things like just taking your nephew to school on his first day, or even taking the dog for a walk.
Cose semplici come... accompagnare tuo nipote il suo primo giorno di scuola... o perfino... portare a passeggio il cane.
There's no evidence that he was writing a book, or even taking notes on the trial.
Non ci sono prove che stesse scrivendo un libro o prendendo appunti sul processo.
I barely remember her even taking pictures.
Ricordo a malapena che scattasse delle fotografie.
She wasn't even taking the drug.
Non ha mai preso il farmaco.
That is why – even taking into account the legislature’s assessments underpinning Directive 2004/38 – it is inappropriate to make those rights subject to the self-sufficiency of the persons concerned.
Di conseguenza, considerate anche le valutazioni poste dal legislatore a fondamento della direttiva 2004/38, non è opportuno assoggettare i diritti in questione al requisito dell’indipendenza economica dei soggetti interessati.
Sometimes even taking a bath becomes problematic.
A volte anche fare il bagno diventa problematico.
Remember that even taking advantage of the compressor, you may not be able to blow out all the moisture completely!
Ricorda che anche approfittando del compressore, potresti non essere in grado di spegnere completamente l'umidità!
Even taking a minimal amount can plunge a person into "trip", which from English translates as "journey".
Anche prendere una quantità minima può far precipitare una persona in "viaggio", che dall'inglese traduce come "viaggio".
Well, even taking the pessimistic estimate, that it's one in a thousand, that means that there are at least a billion cousins of the Earth just in our own galaxy.
Beh, anche nella peggiore delle ipotesi, sarebbe di uno su un migliaio, ciò significa che ci sono almeno un miliardo di cugini della Terra solamente nella nostra galassia.
Even taking two alternatives side by side with full information, a choice can still be hard.
Anche affiancando due alternative con tutte le informazioni, la scelta rimane difficile.
In fact, you could come down to the tree to get your gifts and get ready to sing, and then get ready for breakfast without even taking a bath or getting dressed, except that daddy messed it up.
Infatti, ci si poteva avvicinarsi all'albero per prendere i regali e prepararsi a cantare e poi prepararsi per la colazione senza nemmeno esserti lavarsi o vestirsi, ma che papà rovinò tutto.
1.2093448638916s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?